西班牙移民眾多,法院警察局自然都需要翻譯幫忙,這家S企業的惡名昭彰全西班牙出名,本人也被他們騙過(被叫去翻譯可事後不接電話不給錢),後來我不接他們案子之後還死纏爛打找了很多麻煩。
據說,他們"不挑"到有一回在馬德里,找過去的翻譯,警察要求拿出身分,一查竟然是通緝犯Orz
而我自己那回被騙的經歷是:周日一大早要你去警察局翻.....越南文!!!
我自然答我翻中文不代表我會越南文, 對方竟然還答沒問題啊~ 去看看也好
那回想說真的是鄉下找不到人也沒辦法, 抱著幫認識警察朋友的心態去了. 自然是講不通, 最好我會通靈越南文咧~ 然後事後找不到人領不到錢, 當然記恨一輩子.
文章里說的一小時10歐的低薪,我本人是沒拿過,但周遭有朋友聽說可以談到比較高的價格,可領得到錢八成是數個月以後的事情了。
要你隨叫隨到,不給車馬費,不按時薪按每15分鐘分段收費好省錢等等,一個月不能保證給多少工作或少少一兩個工作卻要你花兩百多歐上保個體戶等等各種神奇傳說層出不窮也。
今天甘冒大不諱寫出來,就是希望別再有人上當受騙了。而且S公司後台強大,即始造假亂來,依舊沒有人動得了他們的。目前,除了少數省政府受不了他們亂搞自己找人外,其他所有西班牙境內法律相關的口譯翻譯都還是他們的天下。
我還是有朋友替他們工作,但是真的要想清楚,隨時被呼嚨的機率非常高。